免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     

    菜名翻譯的常用字詞及一般順序

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2010-12-20  作者:xslynn
    核心提示:由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)的差異很大,我們?cè)诎阎胁筒嗣芍形淖g成英文的時(shí)候,要盡量采用寫(xiě)實(shí)性命名法,即將菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味形等翻譯出來(lái),以便讓客人一目了然。本文根據(jù)一些官方正式的菜名實(shí)例,歸納總結(jié)了菜名翻譯的“萬(wàn)能公式”,一般可直接套用。但對(duì)于有著豐富內(nèi)涵的形象化菜名還應(yīng)據(jù)其典故等情況還原其原汁原味的本色。



    1、 菜名翻譯的字詞順序
    菜名翻譯的一般順序?yàn)椋嚎诟?烹法+主料+形狀+with/and輔料(或with/in味汁)
    一般,“烹法”用相應(yīng)動(dòng)詞的過(guò)去分詞形式,“形狀”為名詞形式時(shí)放主料后面,為過(guò)去分詞形式時(shí)放主料前面
    如: 仔姜燒雞條 braised chicken fillet with tender ginger(烹法+主料+形狀+輔料)
    魚(yú)香肉絲 fried shredded pork with Sweet and sour sauce(烹法+形狀+主料+味汁)
    香酥排骨crisp fried spareribs(口感+烹法+主料)
    水煮嫩魚(yú) tender stewed fish(口感+烹法+主料)
    青椒肉絲 Shredded pork and green pepper(形狀+主料+輔料)
    時(shí)蔬雞片 sliced chichen with seasonal vegetables(形狀+主料+輔料)
    泡菜什錦 assorted pickles

    2、 菜名翻譯常用字詞
    (1)與形狀有關(guān)的
    雞丁chicken cubes
    兔丁 diced rabbit
    雞片 sliced chicken
    雞片 chicken slices
    雞塊 culets chicken
    肉絲 shredded pork
    肉蓉 minced pork

    (2)與烹法有關(guān)的
    一般烹飪方法均用作修飾語(yǔ),故用其-ed形式。
    鹵 marinated
    烤 roasted
    煎 fried
    燒 braised/stewed
    燜 braised
    煨 simmered
    熏 smoked
    腌 pickled/preserved/salted
    燉/煲/燴 stewed
    拌 mixed
    蒸 steamed
    炒 stir-fried
    煮 boiled
    爆/熘 quick-fried
    炸 deep/dry-fried
    軟炸 soft-fried
    白灼 scalding
    搗爛 mashed
    剁碎 minced
    磨碎 ground
    烘烤 toasted/baked
    鹽焗雞 baked chicken in salt
    鹵鴨冷切 spicy marinated duck
    乳豬拼盤(pán) roast suckling pig
    糖炒栗子 roasted chestnuts in sugar-coated heated sand
    拔絲蘋(píng)果 crisp(rock)sugar-coated apple
    白斬雞 boiled-sliced cold chicken
    叉燒肉 grilled pork
    回鍋肉 twiced-cooked pork slices in hot sauce或boiled and fried pork slices
    炒雜碎 chop suey
    紅燒肉 braised pork in brown sauce

    (3)與口感/味汁/輔料有關(guān)的
    酥/爽口 crisp
    嫩 tender
    香 fragrant
    麻辣 with hot pepper and Chinese prickly ash
    糖醋 in sweet and sour sauce
    糖醋魚(yú) Sweet and sour fish
    五香 spiced
    蜜汁叉燒 honey-stewed BBQ Pork
    蒜茸 garlic sauce
    醬鴨 duck seasoned with soy sauce
    素鴨 vegetarian duck
    醬板鴨 spicy salted duck

    相關(guān)閱讀:漢英筵席菜名大全;中國(guó)菜名英漢對(duì)照;
    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.180 second(s), 17 queries, Memory 0.9 M