免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

    big fish是“大魚”?small fish是“小魚”?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-23  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:今天小編給大家講一講跟fish(魚)有關(guān)的一些英語短語!你知道big fish、small fish都是什么意思嘛?#1 A big fish in a small p

    今天小編給大家講一講跟fish(魚)有關(guān)的一些英語短語!你知道big fish、small fish都是什么意思嘛?

    #1 A big fish in a small pond
    big fish直譯過來就是“大魚”,但big fish也有“重要的人物”的意思,而small fish一般就指不起眼的“小人物”了。

    其實(shí)a big fish in a small pond是一個(gè)英語中的俚語,表示的就是某個(gè)小圈子或小組里的比較杰出或重要的人。

    例句:

    You should go to a smaller company so you are a big fish in a small pond.

    你應(yīng)該去小點(diǎn)的公司,這樣你就是那里的大人物了。

     
    #2 Kettle of fish
    Kettle of fish也是一個(gè)非正式的說法,用來表示情況非;靵y,或是處于困境。

    如果加一個(gè)different,就變成了different kettle of fish,又可以用來表示“另一碼事”的意思。

    例句:

    It's a different kettle of fish and we can talk about it later.

    這是另一碼事,我們可以待會(huì)兒再談。
     

    #3 (Like) A fish out of water
    A fish out of water從字面意思也能猜出一些基本含義。

    “魚離開了水”自然就會(huì)很不適應(yīng),所以這個(gè)短語可以用來表示完全不適應(yīng)環(huán)境或者不熟悉情況。

    例句:

    As a fresh student, she must feel like a fish out of water.

    作為一名新生,她肯定感覺不太適應(yīng)。

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.123 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M