免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

    “喝醉”的英文除了drunk還能怎么說?​

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-29  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:當你喝醉了的時候,應(yīng)該如何和老外表達呢?大家的第一反應(yīng)肯定是,I drink too much。但這種說法其實并不地道,外國人雖然能聽懂

    當你喝醉了的時候,應(yīng)該如何和老外表達呢?大家的第一反應(yīng)肯定是,“I drink too much”。

    但這種說法其實并不地道,外國人雖然能聽懂,但總覺得怪怪的。那么更好的說法是什么呢?

    如果你只是喝到微醺,可以用buzzed或tipsy。

    例句:I'm feeling a little tipsy.

    我覺得有點微醉了。

     

    如果是喝到大醉,比較正式的說法是drunk,而非正式可以用hammered,wasted,blasted來描述。

    例句:I got drunk in the party last night.

    昨晚派對上我喝醉了。

     

    而如果你想表達過度飲酒,則應(yīng)用booze。booze作動詞使用時,可以表達豪飲,痛飲的狀態(tài)。

    例句:He continued to booze until his health finally gave out.

    他一直酗酒,直到最后身體垮掉了。

    你經(jīng)常喝醉酒嗎?

    (來源:滬江英語)
     

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.126 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M