免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關 » 正文

    apples and oranges真不是“蘋果和橘子”

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-10  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:在英語中,很多俗語都會采用水果作為句子的主體,借以表達深層意思。譬如那句經(jīng)典的the apple of one's eye,它的深層意思就是指

    在英語中,很多俗語都會采用水果作為句子的主體,借以表達深層意思。

    譬如那句經(jīng)典的“the apple of one's eye",它的深層意思就是指某個深愛珍惜的對象,用在子女身上,可以指“掌上明珠”。

    還有哪些有趣的英語俚語是用水果來表示?

    ⒈apples and oranges

    除了最簡單的蘋果和橘子,它還指什么呢?

    在老外眼中,apples and oranges是一個常用習語,根據(jù)其英英釋義to compare things that are very different,表示“風馬牛不相及的事物;天差地別的事物”,它在美式口語中十分常見。

    例如:

    You can't compare your job as a doctor to mine as a musician—that's comparing apples and oranges!

    你是位醫(yī)生,我是位音樂家,你沒法比較咱倆的工作,因為它們風馬牛不相及。

     

    ⒉ cherry-pick

    cherry-pick并不是挑揀櫻桃,用在口語中它表示精挑細選、擇優(yōu)挑選的意思。

    在程序代碼中,git cherry-pick是一個常見的指令,可以理解為”挑揀”提交。

    例如:

    The company cherry-picked the best employees in the area.

    這家公司挑選了這個區(qū)域里最好的員工。

     

    ⒊be a peach

    如果一個人對你說 “You're a peach”,這可不是在罵你,而是在稱贊你這個人很nice!

    be a peach形容一個人是一個桃兒,其實就是想表達他/她很好很和善,很討人喜歡。下次稱贊別人就可以用上啦!

    例如:

    I like travelling with her. She is such a peach.

    我喜歡和她旅行,她是個討人喜歡的女孩。

     

    ⒋a lemon

    現(xiàn)在我們眼紅別人的時候自嘲,就會說在恰檸檬。

    在英文中,大家都知道lemon是檸檬的意思,除此之外,還可以用來表示:沒用的東西,說得好聽但實際沒有價值的東西。

    "a lemon"這個短語可以表示“無用的人”。

    例如:

    This car is a total lemon. It's a waste of money.

    這個車不好用。買它純粹是浪費錢。

     

    (來源:英語口語小鎮(zhèn))
     

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.119 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M