免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

    單詞看天下:「thick」你還能再2一些嗎?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-04-11
    核心提示:“二”是現(xiàn)在一個很火的詞,可以用來形容一個人頭腦簡單,行為愚蠢。那么在英語中如何地道地表達(dá)“二”的意思呢?其實就是一個很簡單的詞:thick。


    “Thick”這個詞我們初中就學(xué)過了,就是“厚”的意思。可是我們今天要說的,是thick在口語中另外一個常用的意思:“Lacking mental agility; of low intelligence; stupid。如果你看過《哈利•波特》,那么你會發(fā)現(xiàn)thick簡直就是赫敏和羅恩經(jīng)常掛在嘴邊的一個詞。我們舉幾個例子:

    Even they aren't that thick.
    就連他們也沒那么二。

    How thick could you get?
    你還能再二一點嗎?

    Thick heads!
    蠢貨!

    But sometimes, you can be really thick.
    但是有時候,你可真夠傻的。



    雖然上面這幾句話中的thick都可以表示stupid的意思,但是并不是所有情況都可以替換成stupid,特別是最后一句,當(dāng)赫敏對哈利說:“But sometimes, you can be really thick.”的時候,thick代表的是一種傻傻的執(zhí)著與盲目,在這種略帶埋怨的責(zé)備后邊是一種“你可以依靠朋友的幫助,比如說我和羅恩,而不用一個人去涉險”的潛臺詞,在這個時候換成stupid的話,這層意思恐怕就表達(dá)不出來了。

    當(dāng)然thick還有其他很多意思,比如說“夸大其詞”或者“吹牛”——lay it on thick; pour it on thick; spread it on thick等。
    更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    關(guān)鍵詞: 一個人很二 頭腦愚蠢
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.103 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M