1. 素質(zhì)教育 :Quality Education
2. EQ:分兩種,一種為教育商數(shù)Educational quotient,另一種情感商數(shù)Emotional quotient
3. 保險(xiǎn)業(yè): the insurance industry
4. 保證重點(diǎn)指出: ensure funding for priority areas
5. 補(bǔ)發(fā)拖欠的養(yǎng)老金: clear up pension payments in arrears
6. 不良貸款: non-perFORMing loan
7. 層層轉(zhuǎn)包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
8. 城鄉(xiāng)信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
9. 城鎮(zhèn)居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
10. 城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保障制度: the system of medical insurance for urban workers
11. 出口信貸: export credit
12. 貸款質(zhì)量: loan quality
13. 貸款質(zhì)量五級(jí)分類辦法: the five-category assets classification for bank loans
14. 防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn): take precautions against and reduce financial risks
15. 防洪工程: flood-prevention project
16. 非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction
17. 非貿(mào)易收匯: foreign exchange earnings through nontrade channels
18. 非銀行金融機(jī)構(gòu): non-bank financial institutions
19. 費(fèi)改稅: transFORM administrative fees into taxes
20. 跟蹤審計(jì): foolow-up auditing
21. 工程監(jiān)理制度: the monitoring system for projects
22. 國(guó)有資產(chǎn)安全: the safety of state-owned assets
23. 過度開墾 : excess reclamation
24. 合同管理制度: the contract system for governing projects
25. 積極的財(cái)政政策 : pro-active fiscal policy
26. 基本生活費(fèi): basic allowance
27. 解除勞動(dòng)關(guān)系: sever labor relation
28. 金融監(jiān)管責(zé)任制: the responsibility system for financial supervision
29. 經(jīng)濟(jì)安全: economic security
30. 靠擴(kuò)大財(cái)政赤字搞建設(shè): to increase the deficit to spend more on development
31. 擴(kuò)大國(guó)內(nèi)需求 : the expansion of domestic demand
32. 拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng): fuel economic growth
33. 糧食倉(cāng)庫: grain depot
34. 糧食收購(gòu)企業(yè): grain collection and storage enterprise
35. 糧食收購(gòu)資金實(shí)行封閉運(yùn)行: closed operation of grain purchase funds
36. 糧食銷售市場(chǎng): grain sales market
37. 劣質(zhì)工程: shoddy engineering
38. 亂收費(fèi)、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
39. 騙匯、逃匯、套匯: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage
40. 融資渠道: financing channels
41. 商業(yè)信貸原則: the principles for commercial credit
42. 社會(huì)保險(xiǎn)機(jī)構(gòu): social security institution
43. 失業(yè)保險(xiǎn)金: unemployment insurance benefits
44. 偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45. 外匯收支: foreign exchange revenue and spending
46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
47. 信息化: inFORMation-based; inFORMationization
48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
49. 外資企業(yè): overseas-funded enterprises
50. 下崗職工: laid-off workers
51. 分流: reposition of redundant personnel
52. 素質(zhì)教育: education for all-round development
53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
54. 社會(huì)治安情況: law-and-order situation
55. 民族國(guó)家: nation state
56. “臺(tái)獨(dú)”: "independence of Taiwan"
57. 臺(tái)灣當(dāng)局: Taiwan authorities
58. 臺(tái)灣同胞 : Taiwan compatriots
59. 臺(tái)灣是中國(guó)領(lǐng)土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
60. 西部大開發(fā) : Development of the West Regions
61. 可持續(xù)性發(fā)展: sustainable development
62. 風(fēng)險(xiǎn)投資 : risk investment
63. 通貨緊縮 : deflation
64. 擴(kuò)大內(nèi)需 : to expand domestic demand
65. 計(jì)算機(jī)輔助教學(xué): computer-assisted instruction ( CAI )
66. 網(wǎng)絡(luò)空間: cyberspace
67. 虛擬現(xiàn)實(shí): virtual reality
68. 網(wǎng)民 : netizen ( net citizen )
69. 電腦犯罪 : computer crime
70. 電子商務(wù): the e-business
71. 網(wǎng)上購(gòu)物 : shopping online
72. 應(yīng)試教育: exam-oriented education
73. 學(xué)生減負(fù) : to reduce study load
74. “厄爾尼諾”:(EL Nino)
75. “拉尼娜”:(La Nina)
76. “智商”:(IQ)
77. “情商”:(EQ)
78. “第三產(chǎn)業(yè)”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)
79.“第四產(chǎn)業(yè)”:(quaternary/inFORMation industry)
80.“軍嫂”:(military spouse)
81.“峰會(huì)”(香港譯“極峰會(huì)議”)”:summit(conference)
82.“克隆”:clone
83.“冰毒”:ice
84.“搖頭丸”:dancing outreach
85.“傳銷”:multi level marketing
86.“(計(jì)算機(jī))2000年問題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
87.“白皮書”:white paper(不是white cover book)
88.“傻瓜相機(jī)”:Instamatic(商標(biāo)名<INSTA(NT)+(AUTO)NATIC>,
焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機(jī));
89.“白條”:IOU note(IOU:債款、債務(wù),由I owe you 的讀音縮略轉(zhuǎn)義而來)
90.“巡回招聘”:milk round(一種招聘畢業(yè)生的方式,大公司走訪各大學(xué)及學(xué)院,向求職者介紹本公司情況并與報(bào)名者晤談)。
2. EQ:分兩種,一種為教育商數(shù)Educational quotient,另一種情感商數(shù)Emotional quotient
3. 保險(xiǎn)業(yè): the insurance industry
4. 保證重點(diǎn)指出: ensure funding for priority areas
5. 補(bǔ)發(fā)拖欠的養(yǎng)老金: clear up pension payments in arrears
6. 不良貸款: non-perFORMing loan
7. 層層轉(zhuǎn)包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
8. 城鄉(xiāng)信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
9. 城鎮(zhèn)居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
10. 城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保障制度: the system of medical insurance for urban workers
11. 出口信貸: export credit
12. 貸款質(zhì)量: loan quality
13. 貸款質(zhì)量五級(jí)分類辦法: the five-category assets classification for bank loans
14. 防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn): take precautions against and reduce financial risks
15. 防洪工程: flood-prevention project
16. 非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction
17. 非貿(mào)易收匯: foreign exchange earnings through nontrade channels
18. 非銀行金融機(jī)構(gòu): non-bank financial institutions
19. 費(fèi)改稅: transFORM administrative fees into taxes
20. 跟蹤審計(jì): foolow-up auditing
21. 工程監(jiān)理制度: the monitoring system for projects
22. 國(guó)有資產(chǎn)安全: the safety of state-owned assets
23. 過度開墾 : excess reclamation
24. 合同管理制度: the contract system for governing projects
25. 積極的財(cái)政政策 : pro-active fiscal policy
26. 基本生活費(fèi): basic allowance
27. 解除勞動(dòng)關(guān)系: sever labor relation
28. 金融監(jiān)管責(zé)任制: the responsibility system for financial supervision
29. 經(jīng)濟(jì)安全: economic security
30. 靠擴(kuò)大財(cái)政赤字搞建設(shè): to increase the deficit to spend more on development
31. 擴(kuò)大國(guó)內(nèi)需求 : the expansion of domestic demand
32. 拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng): fuel economic growth
33. 糧食倉(cāng)庫: grain depot
34. 糧食收購(gòu)企業(yè): grain collection and storage enterprise
35. 糧食收購(gòu)資金實(shí)行封閉運(yùn)行: closed operation of grain purchase funds
36. 糧食銷售市場(chǎng): grain sales market
37. 劣質(zhì)工程: shoddy engineering
38. 亂收費(fèi)、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
39. 騙匯、逃匯、套匯: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage
40. 融資渠道: financing channels
41. 商業(yè)信貸原則: the principles for commercial credit
42. 社會(huì)保險(xiǎn)機(jī)構(gòu): social security institution
43. 失業(yè)保險(xiǎn)金: unemployment insurance benefits
44. 偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45. 外匯收支: foreign exchange revenue and spending
46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
47. 信息化: inFORMation-based; inFORMationization
48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
49. 外資企業(yè): overseas-funded enterprises
50. 下崗職工: laid-off workers
51. 分流: reposition of redundant personnel
52. 素質(zhì)教育: education for all-round development
53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
54. 社會(huì)治安情況: law-and-order situation
55. 民族國(guó)家: nation state
56. “臺(tái)獨(dú)”: "independence of Taiwan"
57. 臺(tái)灣當(dāng)局: Taiwan authorities
58. 臺(tái)灣同胞 : Taiwan compatriots
59. 臺(tái)灣是中國(guó)領(lǐng)土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
60. 西部大開發(fā) : Development of the West Regions
61. 可持續(xù)性發(fā)展: sustainable development
62. 風(fēng)險(xiǎn)投資 : risk investment
63. 通貨緊縮 : deflation
64. 擴(kuò)大內(nèi)需 : to expand domestic demand
65. 計(jì)算機(jī)輔助教學(xué): computer-assisted instruction ( CAI )
66. 網(wǎng)絡(luò)空間: cyberspace
67. 虛擬現(xiàn)實(shí): virtual reality
68. 網(wǎng)民 : netizen ( net citizen )
69. 電腦犯罪 : computer crime
70. 電子商務(wù): the e-business
71. 網(wǎng)上購(gòu)物 : shopping online
72. 應(yīng)試教育: exam-oriented education
73. 學(xué)生減負(fù) : to reduce study load
74. “厄爾尼諾”:(EL Nino)
75. “拉尼娜”:(La Nina)
76. “智商”:(IQ)
77. “情商”:(EQ)
78. “第三產(chǎn)業(yè)”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)
79.“第四產(chǎn)業(yè)”:(quaternary/inFORMation industry)
80.“軍嫂”:(military spouse)
81.“峰會(huì)”(香港譯“極峰會(huì)議”)”:summit(conference)
82.“克隆”:clone
83.“冰毒”:ice
84.“搖頭丸”:dancing outreach
85.“傳銷”:multi level marketing
86.“(計(jì)算機(jī))2000年問題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
87.“白皮書”:white paper(不是white cover book)
88.“傻瓜相機(jī)”:Instamatic(商標(biāo)名<INSTA(NT)+(AUTO)NATIC>,
焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機(jī));
89.“白條”:IOU note(IOU:債款、債務(wù),由I owe you 的讀音縮略轉(zhuǎn)義而來)
90.“巡回招聘”:milk round(一種招聘畢業(yè)生的方式,大公司走訪各大學(xué)及學(xué)院,向求職者介紹本公司情況并與報(bào)名者晤談)。