免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

    那些實用又地道的英語疊詞,超好用。

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-03-18  來源:網(wǎng)絡(luò)  作者:foodtrans
    核心提示:中華文化博大精深,疊詞在中文語句中就顯得特有文采、特有詩意。例如“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。”
    中華文化博大精深,疊詞在中文語句中就顯得特有文采、特有詩意。例如“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。”

     

    一念起來,就感覺那場面簡直美到不行。

    那,在英語里頭呢?會不會也有類似的“英語疊詞”?

    當(dāng)然有!讓我們來學(xué)習(xí)一下正宗的英語疊詞吧!

     

    01  blah blah

    用于代表無聊乏味的講話

    Oh blah blah blah - I've heard it all before!

    嗯,哇啦哇啦說了一大堆——都是我以前聽過的!

    02  drip-drip

    雨水聲,一點點

    形容壞事緩慢發(fā)生的過程

    the drip-drip of bad news

    一點點發(fā)布的壞消息。

    a steady drip-drip from the branches of the trees.

    不斷從樹木的樹枝上往下滴水之聲

    Small independently-owned shops are disappearing with the steady drip, drip, drip.

    個體小商店正漸漸消失。

    03  chop-chop

    快,趕快

    Come>快,趕快,我們要遲到了!

    Come>來啊,快點!加快速度!

    04  goody-goody

    偽善的人/老好人

    He‘s a bit of a goody-goody.

    他是個老好人。

    05  pooh-pooh

    對…不屑一顧,蔑視

    I think you might pooh-pooh this idea.

    我覺得你可能會對這個主意嗤之以鼻。

    06  fifty-fifty

    對半(的);平分(的)

    Let’s divide the prize fifty-fifty.

    咱們平分獎金吧。

    Why don't we go fifty-fifty?

    要不我們對半分吧。

    There’s a fifty-fifty chance you are right.

    有50%的可能性你是對的。

     

    07  hush-hush

    噓聲,秘密的

    In the end he was forced to resign but it was all very hush-hush.

    最后他被迫辭職,但這些全是秘密發(fā)生的。

    This matter is hush-hush.

    這件事要謹(jǐn)慎保密。

    You don't want to hush-hush his scandal to me.

    你別想對我隱瞞他的丑事。

    08  win-win

    We are trying to establish a win-win relationship.

    我們努力建立一種雙贏的關(guān)系。

    Free trade is not always a win-win situation.

    自由貿(mào)易并非總是雙贏局面。

    09  no-no

    禁忌

    In the United States, asking the age of a lady is a big no-no.

    在美國,問一位女士的年齡是一件絕對禁忌的事情。

    We all know that cheating>我們都知道偷稅漏稅是絕對不行的。

    10  so-so

    馬馬虎虎,不好不壞的

    Their lunch was>他們的午餐只能算是湊合湊合。

    Although you spoke highly of the film, I just feel it’s so-so.

    不管你怎么夸耀那部影片,我還是覺得它一般般。

    11  go-go

    活躍的;快速增長的

    He’s a go-go person.

    他是個十分活躍的人。

    the go-go years of the early 21st century

    21世紀(jì)初的那個奔騰年代

    12  dum-dum

    笨蛋

    You dum-dums!

    你們這些笨蛋!

    Oh, you're in trouble, dum-dum.

    哦,你有麻煩了,笨蛋。

    (來源:網(wǎng)絡(luò))


    更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 1.787 second(s), 390 queries, Memory 2.56 M