免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

    ATM的多重意思

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-08-19  來源:早安英文公眾號(hào)  作者:foodtrans
    核心提示:伙伴網(wǎng)翻譯小編今天給大家?guī)淼氖茿TM的多重意思,帶大家一起來學(xué)習(xí)更多知識(shí)
    提到ATM,大家是不是第一時(shí)間想到銀行的提款機(jī)?

    我相信百分之九十九的朋友都跟我一樣吧~想到大把鈔票啥啥啥的~但是英文里,ATM居然不一定表示自動(dòng)取款機(jī)?可惡啊,又讓它裝到了。

    但是這么好玩有趣的表達(dá),我不允許你們不會(huì)說!!快來一起學(xué)習(xí)吧!

    初來乍到

    fresh off the boat

    Newly arrived in another country but has yet to learn the customs and language.

    例句:

    He's fresh off the boat, and he just arrived yesterday.

    他初來乍到,昨天才到的。

    She's been here for over a year, but she behaves as if she’s fresh off the boat.

    她在這里已經(jīng)一年多了,可她表現(xiàn)得好像是初來乍到似的。

     

    根據(jù)大家所說

    by/from all accounts

    - as said by most people

    例句:

    By all accounts, San Francisco is a city that’s easy to fall in love with.

    眾所周知,舊金山是一個(gè)很容易愛上的城市。

    From all accounts, he’s a really nice guy.

    據(jù)大家所說,他真的是一個(gè)好人。

     

    提出,相處

    come up with sth

    -To suggest or think of an idea or plan

    例句:She’s come up with some amazing schemes to double her income.

    她想出了一些驚人的計(jì)劃來使她的收入翻一番。

    They came up with words that their parents wouldn’t understand.

    他們提出了父母不會(huì)理解的話。

     

    不在乎

    be no skin off sb’s nose/back

    -It makes no difference to you what someone else does or thinks.

    例句:

    It's no skin off my nose if you don’t take my advice.

    如果你不聽我的勸告,也沒關(guān)系。

    It's no skin off their nose if you show up to the show or not.

    不管你去不去都沒關(guān)系。

     

    弄清楚

    figure/work sth out

    To understand something or to find the answer to something by thinking about it.

    例句:

    There will be a full investigation to work out what caused the accident.

    將進(jìn)行全面調(diào)查,找出事故原因。

    Investigators needed several months to figure out that a fraud had been committed.

    調(diào)查人員需要幾個(gè)月的時(shí)間來查明是否有欺詐行為。

     

    多此一舉,白費(fèi)口舌

    preaching to the choir

    To try to persuade people who already agree with you.

    例句:

    The men who really need to hear the message don't come to the meetings, so I'm just preaching to the choir.

    真正需要聽到消息的人不會(huì)來開會(huì),所以我只是白費(fèi)口舌。

     

    此時(shí)此刻

    ATM - at the moment

     

    隨時(shí)

    ADN - any day now

     

    美國(guó)總統(tǒng)

    POTUS - President of the United States

     

    盡快

    ASAP - as soon as possible

     

    我得走啦

    GTG - got to go

     

    祝有美好的一天

    HAND - have a nice day

     

    (來源:早安英文公眾號(hào))

     

    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.167 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M