說(shuō)道“騙子”的英文,大家可能都會(huì)想到liar,cheater。但其實(shí)英語(yǔ)中可以表示“騙子”的詞還有很多。來(lái)看看《東鄰西舍》中用了哪幾個(gè)詞吧。
對(duì)話原文
I see you looking at me, Dave.
我能看到你在看著我 戴夫
And it's not gonna work.
但這沒(méi)用
I've already forgiven me.
我已經(jīng)原諒了自己
You know what, Calvin, you were right.
卡爾文 你說(shuō)得對(duì)
This neighborhood is full of scammers and slicksters.
這一帶到處都是騙子
And I'm looking at the biggest one right now.
我眼前的就是最大的騙子
I'm sorry, did you say something?
抱歉 你說(shuō)話了嗎
I was already spending my angel money in my head.
我已經(jīng)盤(pán)算好怎么花那個(gè)天使賺的錢了
今日重點(diǎn):
原諒:forgive。名詞是forgiveness,寬恕
你知道嗎?You know what?谡Z(yǔ)中常用
街坊:neighborhood。鄰居是neighbor。注意這里是美式拼寫(xiě),英式是neighbour
充滿:be full of
騙子:scammer。scam是“騙局;欺詐”。slickster,這個(gè)詞不太常用,但也有“騙子”的意思
現(xiàn)在:right now
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))