免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

    試用這五個英語句型來形容人是“鐵公雞”

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-09-03  來源:BBC英語教學  作者:foodtrans
    核心提示:在漢語中,一說到吝嗇鬼、守財奴、鐵公雞等詞,人們可能會想到那些花錢格外小氣,到了該花錢時卻舍不得花錢的人。英國人在口語中

    在漢語中,一說到“吝嗇鬼”、“守財奴”、“鐵公雞”等詞,人們可能會想到那些花錢格外小氣,到了該花錢時卻舍不得花錢的人。英國人在口語中會用哪些語句來形容這類人呢?

    看視頻,學習怎么用英語形容人“摳門”↓

    注意,以下句型和表達均帶有貶義,并不能用來形容某人“節(jié)省、儉樸”的美德,故須注意所談論的對象。

    1 S/he’s so tight-fisted!她/他這人太吝嗇了!

    合成形容詞“tight-fisted”的字面意思是“攥緊拳頭的”。它用人把錢緊緊地握在手里的樣子來比喻一個人“不愿意花錢,很摳門”。

    2 S/he’s really stingy!她/他這人很小氣!

    在口語中,形容詞“stingy”被用來指責一個人“吝嗇”。

    3 S/he’s such a cheapskate!她/他真是個吝嗇鬼!

    名詞“cheapskate”的意思是“守財奴、小氣鬼”。

    4 S/he’s a bit of a skinflint.她/他有點小氣。

    名詞“skinflint”用來形容人“極度吝嗇,一毛不拔”。有些人認為這個詞源自舊時有人過度節(jié)省,連“flint(打火石)”都要“skin(剝開)”使用。

    5 S/he’s a real scrooge!她/他真是個小氣鬼!

    名詞“scrooge”來自英國作家狄更斯(Charles Dickens)的小說《圣誕頌歌》(A Christmas Carol)中的守財奴“Scrooge(斯克魯奇)”。由于這個人物形象深入人心,所以人們現(xiàn)在用“scrooge”來指“小氣、吝嗇的人”。

     

    (來源:BBC英語教學)
     

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.022 second(s), 15 queries, Memory 0.9 M