免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

    “搶紅包”,用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-02-21  來(lái)源:愛(ài)思英語(yǔ)  作者:foodtrans
    核心提示:每到過(guò)節(jié),最招人喜歡的就是收紅包了,捧著紅包喜氣洋洋的臉是對(duì)年節(jié)最深刻的記憶之一。如今互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展迅速,社交平臺(tái)也迎來(lái)了一
     每到過(guò)節(jié),最招人喜歡的就是收紅包了,捧著紅包喜氣洋洋的臉是對(duì)年節(jié)最深刻的記憶之一。
     
    如今互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展迅速,社交平臺(tái)也迎來(lái)了一波又一波的紅包大戰(zhàn)。我們?cè)撊绾蜗蚶贤庵v述這兩種紅包呢?
     
    常見(jiàn)的紅包翻譯是red envelope,壓歲錢則是lucky money或gift money。
     
    那么互聯(lián)網(wǎng)中的電子紅包就是electronic red envelope,紅包大戰(zhàn)就是red-envelope war/fight, battle of the red envelopes。
     
    而讓紅包再成熱潮的是微信推出的“紅包功能”,讓用戶通過(guò)電子支付發(fā)紅包。
     
    "Red envelope" fever has swept the country when WeChat, China's popular mobile chat app, rolled out a program allowing users to send cash through electronic payments.
     
    這個(gè)功能的衍生玩法“紅包抽獎(jiǎng)”(red envelope lucky draw),又稱“搶紅包”,更是大受歡迎,因?yàn)樗怯沙绦騺?lái)隨機(jī)發(fā)錢(allocate the money randomly),增加了許多趣味性。
     
    The 'grouped' red envelope can then be posted to a group chat and the application randomly assigns the amount in each envelope to each recipient.
     
    搶紅包通常用snatch/grab red envelopes來(lái)表示,用snatch或grab來(lái)體現(xiàn)微信群中搶紅包的興奮和喜悅。
     
    你過(guò)年收了多少紅包呢?
     
    (來(lái)源:愛(ài)思英語(yǔ))
    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語(yǔ)
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.024 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M