免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

    原來追星的英語不是run after a star!

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2019-12-26  來源:網(wǎng)絡(luò)  作者:foodtrans
    核心提示:中文里的追星在英語里難道是run after嗎?當(dāng)然不是咯。run after的主要意思有兩個(gè),第一是追趕,有句諺語就是:If you run after

    中文里的“追星”在英語里難道是“run after”嗎?當(dāng)然不是咯。

    run after的主要意思有兩個(gè),第一是“追趕”,有句諺語就是:

     

    If you run after two hares, you will catch neither.

    同時(shí)追兩兔,全都抓不住。

     

    第二個(gè)意思是“追求”,比如:

     

    She runs after every good-looking man she meets.

    凡是漂亮的男子,她見一個(gè)追一個(gè)。

     

     

    1、“追星”的英語怎么說?

    “追星”指的是粉絲對(duì)明星的崇拜行為。所以,我們可以用表示“崇拜“的英語來翻譯”追星“。

    ①adore a star

    adore是個(gè)及物動(dòng)詞,意思是“愛慕;崇拜;很喜歡”,看一下常用搭配:

    adore a famous scientist 崇拜一位著名的科學(xué)家

    adore blindly 盲目崇拜

    adore faithfully 虔誠地崇拜

    adore passionately 熱情地崇拜

    adore simply 就是崇拜

    adore...as 把…當(dāng)作…崇拜

    adore...for 因…崇拜…

    adore...with true devotion 虔誠地崇拜

    ②idolize a star

    idolize來源于偶像idol,意思是“把 ... 當(dāng)偶像崇拜; 極度愛慕”。

    ③worship a star

    worship也是及物動(dòng)詞,表示“崇拜;愛慕”。

    常見搭配有:

    worship the ground 拜倒在…的腳下

    worship a movie star 崇拜影星

    worship blindly 盲目地崇拜

    worship passionately 熱情地崇拜

    worship as 把…崇拜為…

    ④dote on 溺愛,寵愛;過分喜愛

     

    It seems quite natural for fans to support and dote on their idols.

    粉絲支持熱愛偶像似乎是很自然的事。

     

    2、各種粉絲類型用英語怎么說?

    迷妹 fangirl/fanboy

    腦殘粉 die-hard/groupie/zealot/fanatic

    私生飯 barbaric fans

    微博粉絲 Weibo follower

    黑粉 anti-fans

    粉圈 fandom

    3、本命和墻頭是什么?

    通常本命指的是第一個(gè)喜歡上的角色或明星(the first character or star you like),這屬于ACGN用語。

    ACGN的意思是:動(dòng)畫(Anime)、漫畫(Comic)、游戲(Game)和小說(Novel)。

    墻頭就是:除了固定(permanent,long-term)喜歡的偶像(idol)之外,暫時(shí)性(temporary)喜歡的藝人。

    可愛的豆瓣網(wǎng)友是這么總結(jié)的:

    本命不喜歡跟別人提起,但是花錢花的最多,一切優(yōu)先。沒底線,超額也覺得幸福。

    墻頭逢人就安利,大多數(shù)白嫖,真心喜歡就隨便花花,有底線,超額會(huì)心疼。

    果然很有才了。你的本命和墻頭又是誰呢?
     

    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 1.761 second(s), 426 queries, Memory 2.01 M