甚至一些脫口而出的話很容易讓老外誤以為我們沒禮貌。那可不行,出國旅游,你的一言一行不僅代表你自己,更代表著國家的形象!
比如,在餐廳,千萬別一嗓子喊個(gè)waiter,這是非常不禮貌的!
1 如何稱呼"服務(wù)員"?
如果你在國外餐廳用餐,可千萬別叫服務(wù)員waiter,真的很不禮貌!大家都會(huì)認(rèn)為你特別瞧不起服務(wù)員!
老外對(duì)服務(wù)員的稱呼一般有以下兩種:
① 一般在餐廳
外國人習(xí)慣于說“Excuse me”
Excuse me, could you please clean the table?
服務(wù)員,請(qǐng)把桌子收拾干凈!
Excuse me,Do you have a table for three?
你好,請(qǐng)問有三個(gè)人坐的桌子嗎?
②或是“Hello”
來吸引服務(wù)員的注意,叫他們過來
Hello, May I foot my bill?
服務(wù)員,買單。
Hello, Could I have one more cup of juice?
服務(wù)員,再要一杯果汁。
所以在餐廳需要幫助時(shí),直接揮手示意,然后用Excuse me或Hello開頭,再把你的需求或問題跟服務(wù)員說出來就ok了。
2 點(diǎn)餐時(shí)不要說“I want”!
在英語的語境里,want是個(gè)語氣非常強(qiáng)的詞語!都是要表達(dá)“我想...”或者“我要...”。
I want...不僅生硬,聽起來也很不禮貌!點(diǎn)餐時(shí),可以用Could I have或 I'd like這種委婉一點(diǎn)的語氣來表達(dá),別人聽得也比較舒服:
Could I have another napkin?
可以給我另一條餐巾嗎?
Hello, I’d like a piece of cheesecake?
您好,我想要一份芝士蛋糕可以嗎?
3 牛排幾分熟怎么說?
Henry來到外國某著名牛排館。
服務(wù)生問他:How would you like your steak?(牛排要幾成熟?)
他回答道:80 percent.
服務(wù)員一臉懵逼地說:Sorry, we don’t have that…
牛排幾分熟,服務(wù)生的問法是:How do you like your steak done?
我們的回答一般是:
medium rare(三、四分熟);medium(半熟);medium well-done(七分熟);well-done(全熟),下次吃西餐可別鬧笑話哦。
4 買單時(shí)別說"How much"!
雖然老外也能明白你的意思,只是在英語里這樣直接提問,別人會(huì)覺得你不懂禮貌~
外國人眼里,賬單和人的年齡、工資一樣,都屬于特別隱私個(gè)人的事,想想別人問你多大、每個(gè)月工資多少,是什么感受?所以我們看到國外餐廳給賬單的時(shí)候,一般都是夾在一個(gè)小本子里送上來。
然后你直接把錢放進(jìn)賬單本子里面,招手讓他過來收就可以了。而且,最好別說how much,直接簡單來句Check please就ok。
例句:
最簡單的要求結(jié)賬方式就是:
Check please.
結(jié)賬時(shí)要給小費(fèi),如果給現(xiàn)金的話,可以說:
Keep the change.
不用找了。
(來源:英語口語小鎮(zhèn))