免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

    可以避免的口語小錯誤,你都知道嗎?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-11-18  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:今天為大家總結(jié)了中國學(xué)生常犯的一些口語錯誤,這里給大家高亮一些也許你們都會中槍的1. 我等會兒順道去你家把你的東西給你。I w

    今天為大家總結(jié)了中國學(xué)生常犯的一些口語錯誤,這里給大家高亮一些也許你們都會中槍的……
     

    1. 我等會兒順道去你家把你的東西給你。
    I will drop by at your house and give your stuffs to you.(×)

    這個句子中,順道去…順便拜訪…可以直接使用 drop by somewhere。

    需要注意的是:drop by后面不能加介詞短語,可以直接“地方”,比如:drop by your place, drop by your office。

    也可以用stop by和swing by來表示。

    而“順便把東西給某人”,可以用drop off。這個短語很地道,可以表示“把某個東西送到某個地方”或者“把某人送到某個地方”例如:

    Just drop me off at the next intersection.
    就在下個路口把我放下吧。

    所以“我等會兒順道去你家把你的東西給你。”這句話正確的說法應(yīng)該是:

    I'll drop by your place and drop off your stuff later.

    2. 我們一起吃晚飯,聊聊近況吧。
    Let's have dinner together and talk. (×)

    "talk"這個詞就是you use spoken language to express your thoughts, ideas, or feelings.意思是談話,說話,講話。和聊聊近況還有點差距。

    聊聊近況,敘舊,我們有個很簡潔的詞:catch up。例如:

    I promise you to catch up with you later.
    我保證晚點跟你聊聊近況。

    如果catch up 后面跟具體的人,要用介詞with。例如:

    和某人敘舊 catch up with sb.

    聊聊彼此的近況 catch up with each other

    所以“我們一起吃晚飯,聊聊近況吧。”這句話正確的說法應(yīng)該是:

    Let's have dinner and catch up.

    Let's catch up over dinner.

    3. 你能把剪刀遞給我嗎?
    Could you please hand me over that scissors? (×)

    這句英文錯就錯在,犯了“意象思維”的錯誤,“遞給…”意象性的理解為“hand over”。但其實hand over的意思是把…上交給某人。例如:

    Hand over the phone to the teacher.
    把手機交給老師。

    如果表示“把…遞給某人”可以說:

    Hand sb. sth.

    Hand sth. to sb.

    Pass sb. sth.

    Pass sth. to sb.

    所以正確的說法是:

    Can you pass/hand me the scissors?

    Can you pass me those scissors?

    4. 你要這個平板干嘛?
    What do you need the tablet for? (×)

    首先我們先好清楚“用…做…”可以用 “want…for…” 或“need…for…” 。如果對for后面的內(nèi)容進行提問,相對應(yīng)的特殊疑問句就應(yīng)該用what引導(dǎo);蛘卟挥媒樵~for, 疑問詞用why。

    Why do you need this tablet?

    正確表達:你要這個平板干嘛?我們可以說:

    What do you want the tablet for?

    注意不要所有的平板都用“iPad”來表示哦,iPad只是眾多品牌中的一種。

    5. 我整晚都在寫這篇論文。
    I cost whole night writing this paper. (×)

    “花費…時間”我們可以說:Sb. spend some time on sth. 例如:

    I spent two hours on this puzzle.
    我花了兩個小時做這個拼圖。

    或者spend time doing…

    I spent two hours solving the puzzle.

    或者 it takes sb. some time to do sth.

    這個拼圖花了我兩個小時。It took me two hours to solve the puzzle.

    而一般不使用cost。Cost主要表示花費錢財,或者付出一定代價。例如:

    It cost me a lot to get there.
    去那里花了我不少錢。

    所以“我整晚都在寫這篇論文。” 這句話正確的說法應(yīng)該是:

    I spent the whole night on this paper.

    I spent the whole night writing the paper.

    I worked on this paper the whole night.

    I was writing this paper the whole night.

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 3.583 second(s), 837 queries, Memory 3.85 M