免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

    2018年度網(wǎng)絡(luò)流行語,你記得哪些呢?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2019-09-27  來源:網(wǎng)絡(luò)  作者:foodtrans
    核心提示:回顧2018網(wǎng)絡(luò)流行語,還有哪些你是不認(rèn)識(shí)的呢?趕緊來看看吧!1.IMHO my humble opinion恕我直言IMHO 這是一個(gè)美國的俚語的,是咱

    回顧2018網(wǎng)絡(luò)流行語,還有哪些你是不認(rèn)識(shí)的呢?趕緊來看看吧!

     

    1.IMHO  my humble opinion

    恕我直言

     

    IMHO 這是一個(gè)美國的俚語的,是咱們漢語里“恕我直言”的意思,請看例句:

    Jin Yong is more literary, which sometimes may get a little  heavy handed,IMHO.

    ]恕我直言,金庸有時(shí)過于文藝了。

     

    2.Gucci

    好的、酷的


    一說到Gucci,大家腦海里除了第一時(shí)間浮現(xiàn)Gucci這個(gè)奢侈品牌之外,大概還會(huì)想起那首“Gucci Gucci…Prada Prada……”的rap。其實(shí)不然,Gucci還可以用來打招呼。如果有人問你“What’s Gucci?”,可別以為他是讓你解釋Gucci是什么哦!“What's Gucci”相當(dāng)于“What's up?(近來如何?)”、“How are you?(你好嗎?)”、“What's good?(有什么好消息嗎?)”“What's going on?(有什么事嗎?)”“What are you doing today?(今天準(zhǔn)備干嗎?)”等,這一說法源自原創(chuàng)饒舌歌手Gucci Mang,很多黑人孩子都喜歡這樣打招呼。Gucci 在俚語中有“好的、酷的”的意思,這個(gè)意思還真與意大利時(shí)尚品牌Gucci有關(guān)。請看例句:
     -Hey man, what's up?

    嘿伙計(jì),最近怎么樣?


     -Nothing at all bro, what's gucci with you?

    沒什么事老兄,你怎么樣?

     

    3.GOAT=Greatest of All Time

    史上最偉大; 史上最佳


    請看例句:
    China is a great nation, possibly the greatest of all time.

    中國或許是有史以來最偉大的國家。

     

    4.Slay=Killed it/nailed it

    絕殺


    常玩游戲的同學(xué)可能會(huì)留意到“Slay”,那它是什么意思呢?它就是“絕殺”的意思。尤其是在王者榮耀里面,英語君依然記得那聲“Slay”


    5.SMDH=Shaking My Damn Head

    不贊同


    常看美劇的同學(xué)會(huì)注意到“Shake my head”,就是“不贊同”的意思,那么“Shaking my damn head”就是非常不贊同的意思。


    6.Hundo P

    當(dāng)你百分之百確定某件事時(shí),可以用這個(gè)字。

     

    請看例句:

    Wanna go to the beach? No, hundo p it's  gonna rain.

    要去海邊嗎?不要,100%會(huì)下雨。

     

    7.JOMO=Joy of Missing Out

    (錯(cuò)過的喜悅)簡寫,也延伸出一個(gè)人、離開大眾做舒服的事情。

     

    例句:I had a great day, climbed a hill and didn't check Wechat.Pure JOMO.(過了美好的一天,我去爬山,完全沒有打開微信,這樣一個(gè)人真好。)

     

    8.Woke

    不只是Wake(醒來)的過去式,更是有要人”應(yīng)瞭解時(shí)下議題”的深遠(yuǎn)意義。

     

    請看例句:

    While you are obessing with your idol, there are millions of homeless in the world. Stay woke!

    當(dāng)你為你的愛豆著迷的時(shí)候,世界上還有百萬人無家可歸,醒醒吧!

     

    (來源:網(wǎng)絡(luò))

    更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 5.037 second(s), 1200 queries, Memory 4.85 M