回顧2018網(wǎng)絡(luò)流行語,還有哪些你是不認(rèn)識(shí)的呢?趕緊來看看吧!
1.IMHO my humble opinion
恕我直言
IMHO 這是一個(gè)美國的俚語的,是咱們漢語里“恕我直言”的意思,請看例句:
Jin Yong is more literary, which sometimes may get a little heavy handed,IMHO.
]恕我直言,金庸有時(shí)過于文藝了。
2.Gucci
好的、酷的
一說到Gucci,大家腦海里除了第一時(shí)間浮現(xiàn)Gucci這個(gè)奢侈品牌之外,大概還會(huì)想起那首“Gucci Gucci…Prada Prada……”的rap。其實(shí)不然,Gucci還可以用來打招呼。如果有人問你“What’s Gucci?”,可別以為他是讓你解釋Gucci是什么哦!“What's Gucci”相當(dāng)于“What's up?(近來如何?)”、“How are you?(你好嗎?)”、“What's good?(有什么好消息嗎?)”“What's going on?(有什么事嗎?)”“What are you doing today?(今天準(zhǔn)備干嗎?)”等,這一說法源自原創(chuàng)饒舌歌手Gucci Mang,很多黑人孩子都喜歡這樣打招呼。Gucci 在俚語中有“好的、酷的”的意思,這個(gè)意思還真與意大利時(shí)尚品牌Gucci有關(guān)。請看例句:
-Hey man, what's up?
嘿伙計(jì),最近怎么樣?
-Nothing at all bro, what's gucci with you?
沒什么事老兄,你怎么樣?
3.GOAT=Greatest of All Time
史上最偉大; 史上最佳
請看例句:
China is a great nation, possibly the greatest of all time.
中國或許是有史以來最偉大的國家。
4.Slay=Killed it/nailed it
絕殺
常玩游戲的同學(xué)可能會(huì)留意到“Slay”,那它是什么意思呢?它就是“絕殺”的意思。尤其是在王者榮耀里面,英語君依然記得那聲“Slay”
5.SMDH=Shaking My Damn Head
不贊同
常看美劇的同學(xué)會(huì)注意到“Shake my head”,就是“不贊同”的意思,那么“Shaking my damn head”就是非常不贊同的意思。
6.Hundo P
當(dāng)你百分之百確定某件事時(shí),可以用這個(gè)字。
請看例句:
Wanna go to the beach? No, hundo p it's gonna rain.
要去海邊嗎?不要,100%會(huì)下雨。
7.JOMO=Joy of Missing Out
(錯(cuò)過的喜悅)簡寫,也延伸出一個(gè)人、離開大眾做舒服的事情。
例句:I had a great day, climbed a hill and didn't check Wechat.Pure JOMO.(過了美好的一天,我去爬山,完全沒有打開微信,這樣一個(gè)人真好。)
8.Woke
不只是Wake(醒來)的過去式,更是有要人”應(yīng)瞭解時(shí)下議題”的深遠(yuǎn)意義。
請看例句:
While you are obessing with your idol, there are millions of homeless in the world. Stay woke!
當(dāng)你為你的愛豆著迷的時(shí)候,世界上還有百萬人無家可歸,醒醒吧!
(來源:網(wǎng)絡(luò))