免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

    “費力氣”的10種英語表達

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2019-05-29  作者:食品翻譯
    核心提示:當我們想說這太難了,太辛苦了的時候,腦袋里是不是只有difficult這個詞呢?今天給大家總結了形容很難很費力氣的十種表達,來看看

    當我們想說“這太難了,太辛苦了”的時候,腦袋里是不是只有difficult這個詞呢?

    今天給大家總結了形容很難很費力氣的十種表達,來看看吧。

     

    1. strenuous

    2014年的流行語“蠻拼的”就翻譯成了pretty strenuous,有挺努力的意思,又有“即使已經很努力了,卻沒有成功”的反諷意味。

    His doctor advised him not to do any strenuous exercise.

    他的醫(yī)生建議他不要做任何劇烈運動。

     

    2. arduous

    arduous一詞源自于拉丁語arduus(險峻、困難)。

    an arduous climb/task/journey

    舉步維艱的攀登/艱巨的任務/艱難的旅程

     

    3. gruelling

    gruelling形容“艱辛”的時候,一般還有這份工作或者任務會延續(xù)很長時間的意思。

    Junior doctors often have to work a gruelling 100-hour week.

    資歷較淺的醫(yī)生經常必須承受艱巨的工作量,一周工作100小時。

     

    4. punishing

    這個詞表示“令人疲憊的”的時候,多和schedule連用,形容工作日程很繁重。

    Currently she has a punishing schedule of five presentations a day.

    目前她的日程安排很繁重,一天要演出5場。

     

    5. backbreaking

    這個詞從字面意思看意思就很清楚了,“累的背都快斷了”!

    Digging the vegetable garden was backbreaking work.

    給菜園松土是很累人的活兒。

     

    6. laborious

    laborious多指工作費時又費力。

    Checking all the names was a slow, laborious job.

    核對全部名字是件既慢又費勁的事。

     

    7. onerous

    onerous就比較正式了,還包含了一種責任感。

    the onerous task of finding a peaceful solution

    尋找和平解決方案的艱巨任務

     

    8. hard-won/ hard-fought

    這兩個詞都表示“來之不易的;辛苦得來的”。

    a hard-won/ hard-fought battle

    艱難獲勝的戰(zhàn)役

     

    9. uphill battle/ uphill struggle

    uphill本義是上坡(的),也形容(戰(zhàn)斗或斗爭)艱難的。

    At any rate, it was a long uphill struggle for them.

    無論如何,對他們說來,這是一場長期的艱苦的斗爭。

     

    10.painstaking

    另外,腦力勞動很費力的話就是painstaking,形容“勤勉的;費盡心思的”。

    It took months of painstaking research to write the book.

    這本書是經過好幾個月的苦心研究才寫出來的。

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 3.773 second(s), 896 queries, Memory 4.09 M