免费人成在线观看网站,狠狠久久精品中文字幕,麻豆激情在线观看,久久精品亚洲日本

  • <li id="uqawe"><delect id="uqawe"></delect></li>
    <ul id="uqawe"></ul> <center id="uqawe"></center>
  • <dfn id="uqawe"><dd id="uqawe"></dd></dfn>
    <center id="uqawe"><code id="uqawe"></code></center><rt id="uqawe"><small id="uqawe"></small></rt>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

    Health:邊工作邊健身 讓你更健康

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2009-02-11
    核心提示:Employees who can exercise at work are more productive, happy, efficient and calm, a study shows. 在上班時(shí)鍛煉身體的人,工作效率更高,心情更愉快:這是一項(xiàng)新研究的結(jié)果。 Two hundred people took part in the Bristol University experiment to test the im


        Employees who can exercise at work are more productive, happy, efficient and calm, a study shows.

        在上班時(shí)鍛煉身體的人,工作效率更高,心情更愉快:這是一項(xiàng)新研究的結(jié)果。

        Two hundred people took part in the Bristol University experiment to test the impact of workplace keep fit facilities like gyms or classes.

        在布里斯托爾大學(xué)一項(xiàng)有200人參加的試驗(yàn)中,研究人員對(duì)工作場(chǎng)所設(shè)有健身房或雇主提供健身課所產(chǎn)生的影響進(jìn)行了測(cè)試。

        The volunteers were asked to fill out short questionnaires about their mood and work productivity on two working days of their choice--one set for a day they decided to exercise and a second set for another day.

        研究人員讓志愿者選兩個(gè)工作日,一天他們?cè)诠ぷ髌陂g去做鍛煉,另一天不去,然后填寫一份有關(guān)他們情緒和工作效率的簡(jiǎn)短答卷。

        Exercise re-energised staff, improved their concentration and problem solving and made them feel calmer.

        鍛煉使職員們?nèi)缤潆姲阍俅尉癫l(fā),并且提高了注意力和問題解決能力,還使他們感到心情平和。

        Experts said the findings should encourage more businesses to provide facilities for staff to exercise.

        專家說,這一發(fā)現(xiàn)將有助鼓勵(lì)更多公司為他們的職員提供健身設(shè)施。

        Indeed, almost half of the "Sunday Times 100 Best Companies to Work For 2006" offered gym access to employees, say the latest study authors.

        研究報(bào)告的作者說,實(shí)際上,《星期日泰晤士報(bào)2006年最佳就職100公司》中,幾乎一半的公司都給雇員提供去健身房的機(jī)會(huì)。

        However, their work in the Journal of Workplace Health Management, did find employees struggled to fit exercise around their work and felt guilty about being away from their desks.

        不過,發(fā)表在《工作場(chǎng)所健康管理期刊》上的研究報(bào)告也說,雇員們因?yàn)樯习鄷r(shí)間去健身,所以有不忠于職守的內(nèi)疚感。

        They also felt they might be criticised by colleagues for taking time out from their desk jobs.

        他們也感覺離開工作崗位可能會(huì)被同事批評(píng)。

        Lead author Jo Coulson, from Bristol University, said: "It's generally well-known now that there are many physical and mental health benefits that can be gained from regular exercise."

        布里斯托爾大學(xué)這項(xiàng)研究報(bào)告的主要作者喬?庫爾森說:“有規(guī)律的鍛煉對(duì)身心健康益處良多,這一點(diǎn)現(xiàn)在已是眾所周知了。”

        "If people try to fit an active break into their working day, they might also experience the added bonus of their whole day feeling much more productive. And that always feels good in our busy lives."

        “如果人們?cè)诠ぷ魅詹暹M(jìn)一個(gè)充滿動(dòng)力的歇息時(shí)間,他們可能會(huì)體驗(yàn)到全天受益,感覺工作更有效率。在我們忙碌的生活中,這總是感覺良好的。”

        A spokeswoman for the British Heart Foundation (BHF) said healthy workplaces could inspire us to become a fitter, trimmer nation."

        英國心臟基金會(huì)的發(fā)言人說:“健康的工作場(chǎng)所能激發(fā)我們成為一個(gè)更健康、更有活力的民族。”

        "As we spend 60% of our day in the workplace, the BHF is encouraging employers to make them healthier places for their staff through our 'Think Fit' programme."

        “既然我們每天60%的時(shí)間在工作場(chǎng)所,英國心臟基金會(huì)鼓勵(lì)雇主們通過"Think Fit"項(xiàng)目,為了他們的員工,把工作場(chǎng)所打造成更健康的地方。”

     

    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
     
    關(guān)鍵詞: 工作 健身 健康
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.134 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M