A group of working adults got together to visit their University lecturer. The lecturer was happy to see them, and conversation soon turned into complaints about stress in work and life.
一群上班族一同去拜訪他們的大學(xué)老師。老師看到他們很開心,但不久學(xué)生們就滿腹牢騷地抱怨工作和生活中的壓力了。
The lecturer just smiled and went to the kitchen to get an assortment of cups—some porcelain, some in plastic, some in glass, some plain looking and some looked rather expensive and exquisite. The lecturer offered his former students the cups to get drinks for themselves.
老師只是笑笑,然后到廚房取來各式各樣的杯子——瓷杯、塑料杯、玻璃杯等等,有些外表平平,有些看起來精致名貴。老師將這些杯子遞給他以前的這幫學(xué)生,讓他們自己倒水喝。
When all the students had a cup in hand with water, the lecturer spoke, “If you noticed, all the nice looking, expensive cups were taken up, leaving behind the plain and cheap ones. While it is normal that you only want the best for yourselves, that is the source of your problems and stress. What all of you wanted was water, not the cup, but we unconsciously went for the better cups.”
當(dāng)學(xué)生們?nèi)耸忠槐畷r(shí),老師便發(fā)話了:“不知你們發(fā)現(xiàn)沒有,所有好看的、昂貴的杯子都被拿走了,剩下的是一些普通的和便宜的杯子。大家都想為自己得到最好的,這屬人之常情,不過這也是你們出現(xiàn)問題和壓力的根源所在。其實(shí)你們真正需要的是水,不是杯子,但我們都情不自禁地拿更好的杯子。”
Just like in life, if Life is Water, then the jobs, money and position in society are the cups. They are just tools to hold Life, but the quality of Life doesn't change. If we only concentrate on the cup, we won't have time to enjoy the water in it.
生活也是如此,如果“生活”是“水”,那么工作、金錢和社會地位都只是杯子。這些只是用來盛“水”的工具,而實(shí)際上“生活”的本質(zhì)并未改變。如果我們只將注意力放在杯子上,那就沒有時(shí)間來享受杯里的水了。